9月18日(水) ~日本ニュース~
皆さん、こんにちは。
明日はいよいよ中秋節 (ちゅうしゅうせつ) ですね。
(大家好)
(明天終於是中秋節了。)
日本ニュースをお届けします。
16日午前、大きな台風が日本を直撃 (ちょくげき)しました。
(今天要送來日本的最新消息。)
(在16日的上午,有一個強颱直接襲擊了日本。)
特に被害を受けたのは近畿圏(きんきけん)でした。
中でも、京都は甚大(じんだい)な被害を受けました。
(尤其受到嚴重影響的是近畿地區。)
(其中,京都深受重創。)
普段は穏 (おだ)やかな桂川が氾濫 (はんらん)している映像を見た方 (かた)も多いと思います。
(我想有很多人看到了平常很平穩的桂川氾濫的畫面。)
私は以前、京都で働いていましたから、これはとてもショックでした。
(因為我以前曾經在京都工作過,這是令我感到十分驚訝的畫面。)
(註解:因為京都幾乎不曾受過洪水的影響。)
台湾も自然災害の多い国と聞いています。
皆さんも普段から災害に備 (そな)えて、非常袋を用意しておくのはどうでしょうか。
(我聽聞台灣也是自然災害很多的國家。)
(因此,大家平常也事先將預防災害的逃生袋準備起來吧。)
非常袋に入(い)れるべきものは、こちら。
(以下,是要放進逃生袋的用品。)
水・簡易食料・携帯ラジオ・軍手(ぐんて)・ホッカイロ・ウエットティッシュ・マスク・懐中電灯(かいちゅうでんとう)・ナイフ・ごみ袋(ぶくろ) など。
今は店頭 (てんとう)や通販 (つうはん)で非常袋の購入も可能です。
この機会に災害対策 (ぼうはんたいさく) を一緒に見直してみませんか。
(水、簡便的食物、手套、暖暖包、濕紙巾、手電筒、小刀、垃圾袋……等等。)
(現在在一般店面或是郵購可以買到逃生袋。)
(藉著這個機會讓我們防災對策有再一次檢視的機會。)
それでは、今日の単語です。
(接下來,請看今日單字。)
・甚大(じんだい)な:程度が極めて大きい様子。
例) 東日本大震災で仙台は甚大な被害を受けた。
(很大:形容程度相當大或是嚴重的樣子。)
(例句:東日本大地震(311)中仙台受到重創。)
・穏(おだ)やか (ナ形容詞)
1. 激しさがなく、静かな様子。
2. 心が落ち着いて安らかな様子。
例) 鈴木くんは何を言われても怒らない。とても穏やかな人だ。
(平穩、平靜:1.不激動、很恬靜的樣子。2.內心平靜安穩的樣子。)
(例句:鈴木無論被說什麼都不會生氣。是相當溫和的人。)
・氾濫(はんらん)する:洪水 (こうずい)になること。
(氾濫:指洪水、河川暴漲。)
・~に備(そな)える:物事に対する必要な準備を整える。用意する。
例) 台風に備えて、非常袋を買った。
(準備、預先準備:對某些事情先做好事先的準備。備置。)
(例句:為了防備台風,事先買了逃生袋。)
★ Vておく< ①前もってする ②そのままにする の意味>
例) 今晩お客が来るので、ビールを買っておく。(①)
窓は閉めないで、開けておいてください。(②)
(★Vておく:1.事先做~事情。2.維持原樣。)
(例句:因為今晚客人要來,要事先購買啤酒。(①))
(例句:不要關窗,就保持開著。(②))
・軍手 (ぐんて):作業用手袋 (さぎょうようてぶくろ)。棉手套。
(軍手:作業用手套。)
・ホッカイロ (ほっかいろ):暖暖包。
・ウエットティッシュ (うえっとてぃっしゅ) :水分を含んだティッシュペーパー。
濕紙巾。
・懐中電灯 (かいちゅうでんとう):手電筒。
・店頭 (てんとう):店先。
例) 太郎:あ、柚子の店頭販売 (てんとうはんばい)をしているよ。
桜子:本当だ。おいしそうね。買いましょうか。
(店面:商店的門前、店頭。)
(例句:太郎:柚子正被放在店門口販售中。)
(例句:櫻子:真的耶。好像很好吃。我們來買吧。)
・通販 (つうはん):通信販売 (つうしんはんばい)のこと。
(郵購:函售。)
・見直 (みなお)す
1. 改めて見る。もう一度見て誤りを正す。
2. それまでの見方を改める。
例) 彼はわがままだと思っていたけど、お年寄りに席を譲るなんて…見直したよ。
(1.重新看。再一次確認修正錯誤。2.重新認識。)
(例句:雖然我之前覺得他相當任性,但從他讓座給年長者這個舉動讓我對他重新認識了。)
それではまた明日お会いしましょう☆ミ
(那麼,我們明天見。)


沒有留言:
張貼留言